Режиссёр
"Кориолан"

"...Перед Яцко стояла двойная задача: требовалось освоить сразу и неподъемную громаду шекспировского текста, и непривычное пространство трехъярусного зала "Глобус" в театре на Сретенке. И то, и другое - поверьте, не шутка. Когда пару сезонов назад Яцко взялся за мрачную комедию Шекспира "Мера за меру", пьеса так и не поддалась режиссеру-дебютанту. Выходя же из зала после пятичасового "Кориолана", на выдохе констатируешь: вес взят...

...Режиссер Яцко осваивает сразу все пространство "Глобуса", и Кориолан сначала с превосходством взирает вниз на подлую толпу, а сцену спустя уже вынужден пресмыкаться перед нею, будучи загнанным на нижний уровень. Римскому плебсу, столь переменчивому в своих восторгах и проклятьях, Игорь Яцко придал женское обличье...

...С шекспировской пьесой Игорь Яцко обошелся как со сложным симфоническим произведением. Знает, когда нужно темпу подбавить, когда ноту повыше взять, а когда поразить публику какой-нибудь эффектной визуальной выдумкой вроде пожара макета Рима, транслируемого на белые стены театра. Он дает возможность расслышать все шекспировские слова, составляющие массив пьесы, почти не позволив нам заскучать..."
Из статьи Глеба Ситковского "Риму - мир"
"ГАЗЕТА" №96 30 мая 2007 года

"...Игорь Яцко выстроил сценическую трагедию по вертикали. Само пространство зала стало главным героем спектакля. Действие идет на ярусах, на верхних купольных площадках. Действующие лица трубят откуда-то с вышины и опускаются почти в преисподнюю..."
Из статьи Ольги Егошиной "О героях-изгнанниках"
"НОВЫЕ ИЗВЕСТИЯ" 31 мая 2007 года

"...Всю эту историю господин Яцко поставил в лучших традициях Анатолия Васильева: события здесь развиваются нарочито неспешно, текст цедится как бисер, каждый жест и звук выверены до совершенства..."
Из статьи Аллы Шендеровой "Анатолий Васильев вернулся Кориоланом"
"КОММЕРСАНТЪ" №93(№ 3669) 31 мая 2007 года

"...Игорь Яцко - человек смелый и режиссер, как минимум, неординарный. Он - один из самых преданных учеников Анатолия Васильева - не только замахнулся на "неизвестного" нам Шекспира ("Кориолан" в России никогда еще не ставился), но и попробовал обжить необычное пространство круглого зала на Сретенке, которое точь-в-точь - шекспировский "Глобус" в Лондоне...

...На фоне простеньких комедийных премьер, которые наводнили Москву в этом сезоне, "Кориолан" выглядит мощной и смелой режиссерской работой...."
Из статьи Евгении Александровой "Кориолан"
InOut.ru 01 июня 2007 года

"...Яцко выбрал малоизвестный перевод Осии Сороки, который всегда превращает даже знакомые трагедии Шекспира в будто бы впервые прочитанные мощные современные тексты. И каким бы надрывом ни звучали голоса артистов, как бы они ни скакали и катались по полу, получается, что они докладывают текст строго и ясно, постоянно помня, о чем и зачем говорят, - вещь редкая в современном театре..."
Из статьи Дины Годер "Мальчик с деревянным мечом"
"Время новостей" №98 07 июня 2007 года

"...Яцко мастерски манипулирует круглой, можно даже сказать цилиндрической сценической площадкой зала Глобус в театральном центре на Сретенке... Пол зала Глобус может опускаться вниз примерно на 13 футов и Яцко использует эту возможность, чтобы в некоторые моменты, отдалить актеров от зрителей, а в другие - создать чувство близости, когда сцена поднимается вновь на свой уровень, когда актеры и зрители оказываются на расстоянии вытянутой руки друг от друга..."
Из статьи Джона Фридмана "Падение Воина"
"The Moscow Times" 08 июня 2007 года

"...Режиссер, который вслед за своим учителем предпочитает видеть в театре не взаимодействие характеров, а взаимодействие идей, с какой-то просто космической внимательностью относится к каждому произносимому слову. А тем более к слову непроизнесенному..."
Из статьи Юлии Черниковой "История нескончаемого предательства"
"YTRO.ru" 19 июня 2007 года

"...Режиссер не углубляется в психологические тонкости характеров, главная нагрузка в спектакле ложится на слово. Чеканный шекспировский стих действует безотказно, как шпага, или как меч, нанося сокрушительные удары - не зря мать Кориолана (Мария Зайкова) останавливает сына, готового штурмовать Рим, не мольбой, а страстным монологом. Подобно Кориолану , Яцко ведет бой, доказывая, что "Школа драматического искусства" может по-прежнему оставаться театром-лабораторией, и одерживает в нем сокрушительную победу..."
Из статьи Степана Полякова "Полеты во сне и наяву"
"ВАШ ДОСУГ" 11 октября 2007 года

"...Аплодисменты Игорю Яцко – замечательному актёру и режиссёру, верному ученику Анатолия Васильева...."
Из статьи Яны Бучкиной "Священнодействие о воине великом"
"ТРУД" № 186 12 октября 2007 года

 Открыть главную