| Режиссёр "Кориолан"
|
|
|
"...Перед Яцко стояла двойная задача: требовалось освоить сразу и неподъемную громаду
шекспировского текста, и непривычное пространство трехъярусного зала "Глобус" в
театре на Сретенке. И то, и другое - поверьте, не шутка. Когда пару сезонов назад Яцко взялся
за мрачную комедию Шекспира "Мера за меру", пьеса так и не поддалась режиссеру-дебютанту.
Выходя же из зала после пятичасового "Кориолана", на выдохе констатируешь: вес взят... ...Режиссер Яцко осваивает сразу все пространство "Глобуса", и Кориолан сначала с превосходством взирает вниз на подлую толпу, а сцену спустя уже вынужден пресмыкаться перед нею, будучи загнанным на нижний уровень. Римскому плебсу, столь переменчивому в своих восторгах и проклятьях, Игорь Яцко придал женское обличье... ...С шекспировской пьесой Игорь Яцко обошелся как со сложным симфоническим произведением. Знает, когда нужно темпу подбавить, когда ноту повыше взять, а когда поразить публику какой-нибудь эффектной визуальной выдумкой вроде пожара макета Рима, транслируемого на белые стены театра. Он дает возможность расслышать все шекспировские слова, составляющие массив пьесы, почти не позволив нам заскучать..." |
|
| Из статьи Глеба Ситковского "Риму - мир" "ГАЗЕТА" №96 30 мая 2007 года |
|
| "...Игорь Яцко выстроил сценическую трагедию по вертикали. Само пространство зала стало главным героем спектакля. Действие идет на ярусах, на верхних купольных площадках. Действующие лица трубят откуда-то с вышины и опускаются почти в преисподнюю..." | |
| Из статьи Ольги Егошиной "О героях-изгнанниках" "НОВЫЕ ИЗВЕСТИЯ" 31 мая 2007 года |
|
| "...Всю эту историю господин Яцко поставил в лучших традициях Анатолия Васильева: события здесь развиваются нарочито неспешно, текст цедится как бисер, каждый жест и звук выверены до совершенства..." | |
| Из статьи Аллы Шендеровой "Анатолий Васильев вернулся Кориоланом" "КОММЕРСАНТЪ" №93(№ 3669) 31 мая 2007 года |
|
|
"...Игорь Яцко - человек смелый и режиссер, как минимум, неординарный. Он - один из самых
преданных учеников Анатолия Васильева - не только замахнулся на "неизвестного" нам
Шекспира ("Кориолан" в России никогда еще не ставился), но и попробовал обжить необычное
пространство круглого зала на Сретенке, которое точь-в-точь - шекспировский "Глобус" в
Лондоне... ...На фоне простеньких комедийных премьер, которые наводнили Москву в этом сезоне, "Кориолан" выглядит мощной и смелой режиссерской работой...." |
|
| Из статьи Евгении Александровой "Кориолан" InOut.ru 01 июня 2007 года |
|
| "...Яцко выбрал малоизвестный перевод Осии Сороки, который всегда превращает даже знакомые трагедии Шекспира в будто бы впервые прочитанные мощные современные тексты. И каким бы надрывом ни звучали голоса артистов, как бы они ни скакали и катались по полу, получается, что они докладывают текст строго и ясно, постоянно помня, о чем и зачем говорят, - вещь редкая в современном театре..." | |
| Из статьи Дины Годер "Мальчик с деревянным мечом" "Время новостей" №98 07 июня 2007 года |
|
| "...Яцко мастерски манипулирует круглой, можно даже сказать цилиндрической сценической площадкой зала Глобус в театральном центре на Сретенке... Пол зала Глобус может опускаться вниз примерно на 13 футов и Яцко использует эту возможность, чтобы в некоторые моменты, отдалить актеров от зрителей, а в другие - создать чувство близости, когда сцена поднимается вновь на свой уровень, когда актеры и зрители оказываются на расстоянии вытянутой руки друг от друга..." | |
| Из статьи Джона Фридмана "Падение Воина" "The Moscow Times" 08 июня 2007 года |
|
| "...Режиссер, который вслед за своим учителем предпочитает видеть в театре не взаимодействие характеров, а взаимодействие идей, с какой-то просто космической внимательностью относится к каждому произносимому слову. А тем более к слову непроизнесенному..." | |
| Из статьи Юлии Черниковой "История нескончаемого предательства" "YTRO.ru" 19 июня 2007 года |
|
| "...Режиссер не углубляется в психологические тонкости характеров, главная нагрузка в спектакле ложится на слово. Чеканный шекспировский стих действует безотказно, как шпага, или как меч, нанося сокрушительные удары - не зря мать Кориолана (Мария Зайкова) останавливает сына, готового штурмовать Рим, не мольбой, а страстным монологом. Подобно Кориолану , Яцко ведет бой, доказывая, что "Школа драматического искусства" может по-прежнему оставаться театром-лабораторией, и одерживает в нем сокрушительную победу..." | |
| Из статьи Степана Полякова "Полеты во сне и наяву" "ВАШ ДОСУГ" 11 октября 2007 года |
|
| "...Аплодисменты Игорю Яцко – замечательному актёру и режиссёру, верному ученику Анатолия Васильева...." | |
| Из статьи Яны Бучкиной "Священнодействие о воине великом" "ТРУД" № 186 12 октября 2007 года |
|