| Mоцарт
"Моцарт и Сальери. Requiem"
|
|
| "...У Васильева облаченный в черное Моцарт-Игорь Яцко- тоже созидатель-разрушитель. Он сам себе черный человек. И его взаимоотношения с белым Сальери увидены Васильевым сквозь призму "Легенды о Великом инквизиторе". Помазанник божий, утверждающий на земле веру Христову, отвергает у Достоевского самого Христа во плоти, ибо видит в нем величайшую опасность для установленных церковью иерархии и порядка. Примерно такую же опасность видит в своем гениальном современнике и васильевский Сальери. Моцартовская гармония слишком возвышена и не нужна этому миру. Хороший Моцарт - это мертвый (читай - канонизированный) Моцарт, а не живой, способный на самые невообразимые безумства..." | |
| Из книги Марины Давыдовой "Конец театральной эпохи" Глава: "Анатолий Васильев: Искушение театром" 2005 год ISBN - 5-94282-321-9 |
|
| "...Закономерно, что этим "черным человеком" становится для себя сам Моцарт (Игорь Яцко), появляющийся на сцене в черном кимоно. Сальери (Владимир Лавров) - фигура в белом. В пушкинские времена слово "гений" - прежде всего некий дух, едва ли не демон. Васильев придает этому слову иной смысл - гений есть божественный дар. В зазоре этих двух трактовок и существует гений Моцарта..." | |
| Из статьи Лилии Шитенбург "«Моцарт и Сальери» Александра Пушкина в постановке Анатолия Васильева в «Школе драматического искусства». Режиссер осуществляет прорыв к мистериальному театру" Новейшая история отечественного кино. 1986-2000. Кино и контекст. Т. VII. СПб, Сеанс, 2004 "Энциклопедия отечественного кино в контексте истории страны" |
|
| "...Васильев требует от своего зрителя не сопереживания, а понимания. Его Моцарт в черном и Сальери в белом, в странных, топорщащихся, будто бумажных сюртуках, - это не герои-характеры, а герои-функции, символы гения и злодейства. Не случайно Моцарт Игорь Яцко , который ведет себя, как взбалмошный ребенок, нам странен, непонятен, а порой и неприятен: соседство с гением всегда неудобно..." | |
| Из статьи Натальи Казьминой "Молитва О Покое И Свете. Анатолий Васильев поставил "Моцарта И Сальери" "ТРУД" 28 января 2003 №015 |
|
|
"...Едва увидев более чем жизнерадостного Моцарта в исполнении Игоря Яцко, я тут же вспомнила
другого его не менее жизнерадостного коллегу - Моцарта Тома Халса, исполнителя главной роли в
известном фильме Милоша Формана "Амадей". Благодаря этим двум актерам Моцарт-человек
(по крайней мере, такой, каким его нам представляют режиссеры) навсегда западает в память,
заставляя лишний раз задуматься над превратностью его судьбы. В "Круговороте", книге своих
воспоминаний, Форман пишет, что при создании центрального образа полагался, в частности, на отзывы
некоей светской дамы того времени. "Когда он смеялся, то становился больше похож на животное, чем
на человеческое существо", - вот так, ни больше, ни меньше, описывает ранимая аристократка шок,
который она испытала, якобы услышав грубое кряканье из уст небожителя. Уже заранее испугались
Игоря Яцко? Но, подождите, разве неожиданные и никак не контролируемые приступы смеха оттолкнули
вас в свое время от Амадея? "Я видел шесть или семь постановок, и в каждой из них актер, игравший Моцарта, придумывал свой собственный смех, поэтому я предоставил Халса самому себе. Он перепробовал множество звуков, пока не остановился на диком визгливом хихиканье, которое ему отлично подошло" (М.Форман "Круговорот"). Смех у Игоря Яцко тоже получился отменный. Но это, конечно, еще полдела. Гипертрофированный черный цилиндр, топорщащийся черный камзол, игриво болтающаяся трость - этот Моцарт, твердящий о являвшемся ему таинственном "человеке в черном", - и сам на редкость странен и совсем не глуп. С довольным кваканьем он просит "шайку бродячих музыкантов" (в искусно стилизованном исполнении ансамбля Opus Posth) "сообразить" "из Моцарта нам что-нибудь". А от вида содрогающегося при "низких" звуках Сальери так и вовсе, приходит в полный восторг. - И ты смеяться можешь? ... Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадонну Рафаэля. Но среди приступов столь буйного веселья нет-нет, да промелькнет секундная задумчивость, серьезный взгляд. (Сальери) Послушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва. (Моцарт) Пожалуй; Я рад. Но дай, схожу домой, сказать Жене, чтобы меня она к обеду Не дожидалась. Ну а затем, "гуляка праздный" стоически пригубит вино, отравленное другом на его глазах. Ну что же, если так, то отчего товарищу приятное не сделать..." |
|
| Из статьи Алины Старинец "Моцарт, который смеется" "MoscowOut.RU" 12 ноября 2002 |
|
| "...Два актера: Игорь Яцко и Александр Яцко значительны на сцене. Каждый из них сам по себе - произведение искусства...." | |
| Из статьи Ольги Галаховой "Черный Авель и белый Каин. Мистерия на Сретенке" "Русский Журнал" 30 Августа 2002 |
|
|
"...На первый взгляд может показаться, что Моцарт в исполнении Игоря - существо чересчур
легкомысленное, если не вовсе пустоголовое. На сцену он вылетает как ребенок, отпущенный с уроков:
дурачится, захлебывается смехом, несет всякую чушь, в руках трость, на голове экстравагантная
широкополая шляпа (должно быть, тот самый "боливар", что носили и Онегин и сам Пушкин) - одним
словом, гуляка праздный, и это еще мягко сказано. Бросив реплику насчет гения и злодейства, только
что пришедшую на ум, этот Моцарт даже не заметит, что собеседник потрясен, но расплывется в улыбке:
ух ты, надо же, как ловко у меня язык повернулся! И снова засмеется. Сальери, который весь извелся,
размышляя о своем призвании, о своем служении, о долге, готов убить за этот смех - и убивает. Моцарт, конечно, отнюдь не бездумен, но он совершенно не умеет думать о себе. Кто я, что я, в чем моя вера и т. д. - таких вопросов для него попросту не существует. Кому угодно, тот пусть назовет это легкомыслием, я же твердо уверен, что неспособность к рефлексии - благословение Божие. Она придает людям ни с чем не сравнимое обаяние (даже тем, кто способен забыть о себе хоть на время), но главное в другом: она обостряет все виды заинтересованности окружающим миром - от простого любопытства до умения любить других, как самого себя. Человек, приучивший себя упорно рефлексировать, никогда не смог бы написать Requiem..." |
|
| Из статьи Александра Соколянского "Маленькая трагедия от А. Васильева "... и я не гений?"" "ВЕДОМОСТИ" 24 июля 2002 №128(691) |
|
| "...Моцарт Игорь Яцко нарушает стерильное пространство опытов Сальери. Появляется как черт из бутылки. В широченных черных штанах, огромном черном цилиндре, из которого словно и извлекает табор слепых музыкантов, одетых так, словно их и впрямь подобрали в ближайшем подземном переходе. Моцарт, как и Сальери, не "играет": ни наивного гения, ни жертву предательства. Он выдает те же словесные гаммы. Но они рвутся, они хаотичны и аритмичны. Моцарт сучит ручонками, как балаганный Петрушка, когда радуется (прокричал "Гений и злодейство - две вещи несовместные", сказал "Ого", изумившись рожденному афоризму и захохотал). Замолкает на полуслове, когда вдруг вспоминает свои "виденья гробовые"..." | |
| Из статьи Ольги Гердт "Иль он не прав? "Моцарт и Сальери" у Анатолия Васильева" "ГАЗЕТА" 18 июня 2002 |
|
|
"...Прозрачные стекла и арочные входы повторяют небесную архитектуру Иаковлевой лестницы и
образуют "дом", место Моцарта. Туда, в этот прозрачный и хрупкий дом Красоты, войдет Моцарт
(Игорь Яцко) в сияющих рыцарских доспехах своей судьбы - подвижное японское божество в черном
кимоно (прекрасная тень театра Но). Наперекор давней традиции приписывать злу подвижность, а
добру - статуарность, Моцарт - само движение, воплощенная радость. Яцко давно играет эту тему -
хромого беса, гуляки праздного. Играя Дон Гуана, он прямо дает визуальный образ хромого беса из
романа Лесажа. В Моцарте эта тема мягче, но не менее существенна. Игра Яцко - само воплощение
античного, гомеровского понимания юмора, юмора, который не противоречит глубоко торжественному
строю спектакля, а как бы парит рядом с ним, параллельно. В сущности, он и не является юмором в
новоевропейском значении слова... ...Юмор "разлит" в игривой, "смешливой" пластике Моцарта-Яцко..." |
|
| Из статьи Алены Карась "Игра о Моцарте и Сальери" "Петербургский театральный журнал " Июнь 2000 №22 |
|
| "...Черный человек" здесь - Моцарт (И. Яцко), действительно. одетый во все черное, с черным пушкинский цилиндром на голове, романтический гений, в равной степени преданный и своему творческому предназначению и своим мрачным страхам смерти. Подчеркнутая близость Моцарта и Пушкина раскрывает то обстоятельство, что образ омраченного гения понимается предельно обобщенно. Васильеву опять важна не конкретная личность или конкретный характер, а духовная сущность... | |
| Из статьи Полины Богдановой "Черный человек, Моцарт" "Современная драматургия", 2000 №3 |
|
| "...Ну а Моцарт? В спектакле он присутствует сразу в двух воплощениях - реальном и метафизическом, неконкретном. Реального Моцарта Игорь Яцко играет уверенно, не впадая в фальшивый, ложномоцартовский тон, чем обычно грешат исполнители этой роли. А метафизический Моцарт - это свет, это потоки света, изливающиеся сквозь прорези трёх дверей и заполняющие сцену после того, как Моцарт её покидает... | |
| Из статьи Вадима Гаевского "Моцарт и Сальери в Школе драматического искусства" "Театр" 2000 №2 |
|